Ritiro I giugno 2014
Il ritiro, quando non è reattività né fuga,
Quando si impone come l’unica possibilità,
E’ un richiamo che si deve seguire senza negoziazione
Pour se donner sans distractions à ce qui s’offre.
Quando si impone come l’unica possibilità,
E’ un richiamo che si deve seguire senza negoziazione
Pour se donner sans distractions à ce qui s’offre.
Ce retrait là n’est pas un refus du monde
Mais un temps de repos, de silence
Au cœur du monde
Sans attentes ni projets.
Mais un temps de repos, de silence
Au cœur du monde
Sans attentes ni projets.
Dans la grotte obscure, la lumière explose
Se laisser mourir mille fois à son contact fatal
Puis laisser naître une parole, une action,
Puis laisser naître une parole, une action,
Fraîche, sans appartenance.
« Puissions-nous contempler Ta profonde caverne que la Lumière suprême, dissipant en tous sens les ténèbres, embellit intérieurement, ô (universelle) Existence. »
Le Stavacintamani de Bhattanarayana – Traduit & commenté par Lilian Silburn
« Le ciel de la conscience libre de dualité n’est ni à l’extérieur ni à l’intérieur, le domaine de l’épanouissement ne leur laissant pas de place. »
Hymnes de Abhinavagupta – Lilian Silburn
Le Stavacintamani de Bhattanarayana – Traduit & commenté par Lilian Silburn
« Le ciel de la conscience libre de dualité n’est ni à l’extérieur ni à l’intérieur, le domaine de l’épanouissement ne leur laissant pas de place. »
Hymnes de Abhinavagupta – Lilian Silburn